تعرضت رئيسة وزراء إيطاليا جورجيا ميلوني لموقف محرج خلال لقاءها مع الرئيس الأميركي دونالد ترامب في المكتب البيضاوي، في زيارة وصفتها وسائل الإعلام بـ"الناجحة".
رغم أن اللقاء بدأ بالكلمات الودية المعتادة، حيث عبّر ترامب عن إعجابه بميلوني ووصفها بـ"المرأة العظيمة"، إلا أن الصحفيين الإيطاليين في اللقاء وجهوا لها أسئلة صعبة ومباشرة.
أحد أبرز اللحظات المحرجة في اللقاء كان عندما طرح أحد الصحفيين الإيطاليين سؤالًا محرجًا على ميلوني، يتعلق بتصريحات ترامب التي تحمل الرئيس الأوكراني فولوديمير زيلينسكي جزءًا من المسؤولية في بدء الحرب مع روسيا.
وبعد أن أجابت ميلوني على السؤال بالإيطالية، طلب ترامب أن يتم ترجمة الإجابة، مما كشف عن التوتر الذي ساد لحظة الترجمة.
وبينما كانت المترجمة الإيطالية تتلعثم وتبدو متوترة أثناء الترجمة، اختارت ميلوني عدم الإجابة مباشرة عن موضوع زيلينسكي وترامب، وبدلاً من ذلك حولت الحديث إلى التزام إيطاليا المتزايد بتقديم مساهمة مالية أكبر في حلف شمال الأطلسي (الناتو).
ورغم محاولات ميلوني لتوجيه النقاش، بقي السؤال حول الحرب الأوكرانية موضوعًا حرجًا.
بعد ترجمة السؤال والإجابة، قرر ترامب التعليق على اتهامه بأنه يلوم زيلينسكي، حيث قال: "لا أحمّل زيلينسكي المسؤولية، ولكنني لا أعتقد أنه قام بعمل جيد".
وبدا تعليق ترامب محاولة لتوضيح موقفه وتخفيف الحرج حول تصريحاته السابقة، رغم أنه لم يقدم إجابة واضحة فيما يتعلق بمسؤولية الرئيس الأوكراني.
لحظة الترجمة، التي شهدت تلعثم المترجمة، أضافت مزيدًا من التوتر إلى اللقاء، حيث بدت المترجمة مترددة في نقل الكلمات بشكل دقيق وحذر، مما أضاف طبقة من التعقيد على اللقاء الدبلوماسي.
من زوايا العالم
منبر الرأي
فضاءات الفكر
من زوايا العالم
من زوايا العالم
من زوايا العالم
من زوايا العالم